Ra ngô ra khoai
Direct English translation
Come out as corn, come out as potatoes.
Equivalent English version
Call a spade a spade
Giải thích tiếng Việt
Chỉ sự rõ ràng, rành mạch, phân biệt đúng từng việc, từng loại, không để lẫn lộn hay nhập nhằng. Biến thể này dùng hình ảnh ngô và khoai để nhấn mạnh việc phải nhận ra, sắp xếp mọi thứ đâu ra đấy.
English explanation
Refers to being clear, orderly, and properly distinguished, with nothing confused or muddled. This variant uses the image of corn and potatoes to stress that things should be identified and sorted out plainly.